商業英語:4個不能不知的易混淆字
通知的英文是什麼? 通知英文notify 和inform 有什麼用法? 1. inform VS notify inform 和notify用法: 均有[通知] 的意思 A. notify 用法: notify 較為formal (正式), 例如: 律師通知客戶、政府通告百姓等,通常用在一個團體(例如公司、機構等)告訴一個人或上司通知下屬。語氣較Inform嚴肅,通常用於一些較重要事情。 例句: Our company will notify customers of the new products. 我們公司會通知客人有關新產品。 例句: Please notify me of the new arrangement. 請通知我新的安排。 B. inform 用法: inform 有tell 的意思,用於講述事實,常與preposition of / about 連用,例如: inform someone / somebody About / OF something ,用於告知親朋好友、同事、下屬、同學等。 例句: Why didn't